О нас пишут

 
 





 
"Литературная газета" № 23 (6278), 9 июня 2010 г.

"Литературная газета" № 23 (6278), 9 июня 2010 г.


ВЫШЛИ...


Счастлив писатель, чьи книги не оставляют читателей равнодушными, заставляют их размышлять. В этом смысле новому сборнику афоризмов постоянного автора 16-й полосы Веселину Георгиеву «Расколдованные мысли» (М.: Вест-Консалтинг, 2010) повезло. Читаешь и думаешь: вот бы узнать, в каком виде существовали эти мысли, прежде чем их удалось расколдовать.

В книге две части – в одной «афоризмы», в другой «лаконизмы» и «фразы». Если кто-либо сумеет объяснить разницу между этими видами сентенций, пусть возьмёт с полки пирожок.

В сборнике много рисунков. На обложку на правах соавторов вынесены имена Георгиева и художника Владимира Мочалова. А вот в выходных данных указано, что иллюстрации Мочалова и Александра Галаганова. На мой недоумённый вопрос Веселин объяснил парадокс тем, что Галаганова проигнорировали, поскольку его рисунков меньше, чем мочаловских, всего (!) штук 20–30. Не так уж и мало. Но, насколько администрация «Клуба ДС» разбирается в изобразительном искусстве, их там гораздо больше.

Обращаем внимание на досадные огрехи, поскольку от рецензентов 16-й полосы редко дождёшься доброго слова. Запасы патоки хранятся в других изданиях. Слегка перефразируя слова Сервантеса, можно сказать: «Веселин нам друг, но истина дороже». О недостатках книги хочется говорить, поскольку они типичны для многих сборников афоризмов, когда авторы стремятся выполнить «план по валу», не заботясь о качестве продукции. Стремление опубликовать всё, написанное тобой, начиная с пелёнок по-человечески понятно. Однако количество негативно отражается на качестве. Так и здесь – строгая «прополка» пошла бы сборнику только на пользу.

Как тонко заметил сам В. Георгиев на стр. 73, «Афоризм вытекает из глубины извилин». Из этих же глубин должно вытекать стремление к профессиональной корректуре (устаёшь спотыкаться о всякие «казимуты» вместо «азимутов», «лилипутов» с двумя «л» и т.д.), качественной редактуре (тогда бы не мозолили глаза безграмотные перлы типа «Вот что за чудо-дамочка у нас, у вас – от стыда покраснела, но не обожглась» или «Упал на колени, как-то сам встанешь или другой поднимет, духом упал – пиши пропал»), умению недрогнувшей рукой вычёркивать чепуху вроде «Как бы души засверкали, если бы копоть с них сняли». Вот если бы отделить зёрна от плевел, снять копоть, книга получилась бы гораздо лучше. А так это алмаз не то что неотшлифованный – он даже ещё водой не помыт.

 



главная:: о компании:: услуги:: веб-дизайн:: издательство:: PR:: портфолио:: контакты:: магазин:: о нас пишут:: подписка и распространение:: форум